Giovanni Boccacio
Vijftigh lustighe historien oft nieuwigheden
Amsterdam, 1644
Signatur: Pun 60: ½


Von den 100 Novellen von Boccaccios Dekameron (entstanden 1348) sind hier in Übersetzung
die Hälfte ausgewählt und neu arrangiert. Die im Original
4. Novelle ist hier z. B. die 8. Geschichte. Deren Resümee - Boccaccio
stellt es seinen Novellen immer voran - lautet auf Niederländisch
folgendermaßen:
„Landolfe Ruffolo verarmt zijnde wert een Zeerover. [Landofo Rufolo
verarmt und wird Seeräuber].
Genevoysen vingen hem, [Die Genueser nehmen ihn gefangen;]
ende lijt met henlieden schipbrekinge, [er erleidet Schiffbruch]
daer af hy op een kleyn kasse vol dierbare juwelen [und rettet sich
auf einem Kasten voll Juwelen,]
te lande komt aen teylant van Gurse, [wird in Corfu von einer armen
Frau beherbergt]
ende keert namaels wederom rijc sijnde tot sijnen huyse. [und kehrt
reich nach Hause zurück.]“
Diese Erstausgabe der 'Vijftigh lustighe historien' ist Teil der getrennt
aufgestellten Büchersammlung Pundsack.
Schaden: Vorderkanten des Einbands verzogen, Pappdeckel wellig, Fraßspuren durch Mäuse, Buchrücken nach innen gedrückt, Titelblatt durch Mäusefraß stark beschädigt, Falz zwischen hinterem Buchdeckel und letzter Leerseite durchgehend gerissen, Papiersubstanz teilweise lappig, Buchseiten durch Mäusefraß und Fraß von Silberfischchen beschädigt, Fehlstellen und Einrisse im Papier, Wasserränder
Voraussichtliche Kosten der Restaurierung: 1100,- €
Alternativvorschlag der Konservierung in einer Kassette: 280,-€